Собрали самые интересные по контексту слова шведского языка, которые не поддаются точному переводу.
Шведам, чтобы выразить собственные чувства, зачастую не нужно быть многословными — скандинавы практичны даже в речи. Такая практичность не делает язык бедным. Как раз наоборот: наполняя значение слова деталями, народ обогащает его смыслом, иногда даже идеей. Единственное, носителям других языков понять глубину значения с первого раза трудно. Но при разборе — возможно.
Произношение слов: forvo.com
Mysa
Жители Скандинавии — заядлые домоседы и зачастую вечер пятницы (fredag) они проводят именно так.
— Чем занимался в выходной день?
– Fredagsmys!
Короткий и ясный для шведов ответ от собеседника, который в выходной день остался на диване и нежился там за чтением или просмотром телевизора (с вкусной едой). Вторая часть иностранного понятия примерно переводится как «уют». С прилагательным mysig проясняется, что это не только уют — также «милый», «удобный», «приятный», «красивый», «прекрасный», а точнее — комбинация перечисленного. Забавное безумие, не правда ли? Но умение жить и наслаждаться в нордических странах метко отображается в речи носителей. Глагол mysa так и позиционируют — «наслаждаться уютом»: комфортным уютом, приятным уютом, располагающим и душевным.
Gosa
Подобно предыдущему понятию, gosa ассоциируется с более ласковыми ощущениями. Например, когда наслаждаешься душевным уютом, прижавшись к близкому человеку.
Мы собрались вчера всей семьёй и так ласково посидели у камина!

Snutta
Snutta — синоним предыдущих глаголов, но уже с особенностью «наслаждаться» перед сном или после. От него образовано слово snuttefilt — «платочная игрушка», которую дают малышам для спокойного сна.
Jobbig
Без стрессовых ситуаций повседневной жизни не бывать. Всё, что раздражает, приносит хлопоты и трудности, тяжело даётся — это jobbig. Так можно высказаться о людях, вещах и событиях. Отныне никакого скверного слова под нос! Как вариант, используйте шведское «jobbig».
Duktig
Слово, которым шведы поощряют за заслугу, подразумевая, что человек хорош в этом деле, блестит талантом, «молодец» и у него прекрасно получается.
Ты действительно хорош в написании картин!
Обратите внимание, что по-шведски это не просто «хорошо», а именно «талантливо» и «хорошо» одновременно.

Trygga
Одним из позитивных понятий у жителей Швеции является trygghet — защищенность + уверенность + надежность. Каждый родитель, воспитатель, врач, любой работодатель — все должны быть trygga, то есть такими, на которых возможно положиться. Когда что-то или кто-то вселяет обоснованное доверие, сама ситуация предполагает спокойствие или положение вещей даёт гарантию защищённости, умещаем всё это в одно шведское слово.

Ångest
В противовес trygga есть ångest – чувство среди неуверенности, тревоги, нервозности и беспокойства.
— У меня есть опасения, что мы прогадали.
— Я тоже в страхе по поводу правильности решения.

Не сказать, что у шведов тонкая душевная организация, скорее — особое отношение к значению важных составляющих жизни. Как об этом говорить — не настолько важно, важнее — осознанное восприятие происходящего. Таким образом получаем небольшой толковый словарь скандинавского мироощущения.


